1
00:00:02,001 --> 00:00:04,212
[tense music]

2
00:00:04,295 --> 00:00:10,135
♪ ♪

3
00:00:10,218 --> 00:00:12,929
- [grunting]

4
00:00:13,013 --> 00:00:18,184
♪ ♪

5
00:00:18,268 --> 00:00:21,604
[whimpering]

6
00:00:21,646 --> 00:00:28,737
♪ ♪

7
00:00:36,953 --> 00:00:38,288
- The more you fight,

8
00:00:38,371 --> 00:00:40,957
the quicker the drugs will kick in.

9
00:00:40,999 --> 00:00:43,960
[ominous music]

10
00:00:44,002 --> 00:00:47,964
♪ ♪

11
00:00:48,048 --> 00:00:51,593
First, you lose your ability to blink and speak.

12
00:00:51,676 --> 00:00:56,139
♪ ♪

13
00:00:56,222 --> 00:00:58,641
Then you won't be able to move at all.

14
00:00:58,683 --> 00:01:05,774
♪ ♪

15
00:01:10,403 --> 00:01:12,781
I'm gonna start with your face.

16
00:01:12,864 --> 00:01:15,325
♪ ♪

17
00:01:30,507 --> 00:01:31,674
- Are you sneaking out?

18
00:01:31,758 --> 00:01:33,635
- [laughs]

19
00:01:35,011 --> 00:01:36,846
I was trying not to wake you.

20
00:01:36,930 --> 00:01:38,056
- [chuckles]

21
00:01:39,599 --> 00:01:41,726
I wanna know everything about you.

22
00:01:41,810 --> 00:01:42,685
- Oh, yeah?

23
00:01:42,769 --> 00:01:44,938
- Mm-hmm.

24
00:01:45,021 --> 00:01:46,689
Favorite dessert?

25
00:01:46,773 --> 00:01:48,608
[chuckles]

26
00:01:48,691 --> 00:01:50,527
What do you think of those driverless cars?

27
00:01:50,610 --> 00:01:53,863
- Mm, not for me, and pistachio--

28
00:01:53,947 --> 00:01:55,573
not in that order.

29
00:01:58,368 --> 00:02:00,537
- How you got this scar?

30
00:02:00,578 --> 00:02:02,956
- Yeah, that's--

31
00:02:03,039 --> 00:02:05,291
that's for another day.

32
00:02:05,375 --> 00:02:08,752
Stuff I'm not ready to scare you with yet.

33
00:02:08,836 --> 00:02:10,880
- [sighs] Hey.

34
00:02:12,090 --> 00:02:13,258
People call me in the worst moments

35
00:02:13,341 --> 00:02:15,051
of their lives every day.

36
00:02:15,135 --> 00:02:16,094
All right?

37
00:02:16,177 --> 00:02:18,471
I can handle it. - OK.

38
00:02:18,555 --> 00:02:20,056
[phone buzzing]

39
00:02:20,140 --> 00:02:22,225
- [sighs]

40
00:02:22,308 --> 00:02:24,644
Maybe you're the one that's scared.

41
00:02:24,727 --> 00:02:26,896
[phone buzzing]

42
00:02:28,481 --> 00:02:29,399
- Damn.

43
00:02:29,482 --> 00:02:30,942
- Is everything OK?

44
00:02:31,025 --> 00:02:32,735
- I gotta go.

45
00:02:37,782 --> 00:02:38,741
Hey.

46
00:02:38,825 --> 00:02:40,743
What do we know? - Well, not much.

47
00:02:40,827 --> 00:02:43,163
Postal Service employee found by a groundskeeper

48
00:02:43,246 --> 00:02:44,831
at 5:00 AM this morning.

49
00:02:44,914 --> 00:02:46,332
- That's a crappy way to start a shift.

50
00:02:46,416 --> 00:02:47,417
- Right?

51
00:02:47,500 --> 00:02:48,918
Mosbach's ready to fill us in.

52
00:02:48,960 --> 00:02:50,753
He says he's never seen anything like it.

53
00:02:50,795 --> 00:02:52,130
- Hey.
- Hey.

54
00:02:52,213 --> 00:02:54,090
- Vic's prints came back to Vanessa Walker.

55
00:02:54,174 --> 00:02:56,593
Prelim paints a pretty dark picture for the way

56
00:02:56,676 --> 00:02:58,761
she spent her last 24 hours.

57
00:02:58,845 --> 00:03:01,264
[tense music]

58
00:03:01,347 --> 00:03:03,183
- That's got to be hundreds of cuts.

59
00:03:03,266 --> 00:03:05,518
- More like a thousand.

60
00:03:05,602 --> 00:03:07,187
Poor girl.

61
00:03:07,270 --> 00:03:08,188
She bled out.

62
00:03:08,271 --> 00:03:09,689
- What's her timeline?

63
00:03:09,772 --> 00:03:12,025
- Figure she succumbed to her injuries

64
00:03:12,108 --> 00:03:13,651
less than 12 hours ago.

65
00:03:13,735 --> 00:03:16,237
- Based on lack of blood at the scene, ligature marks

66
00:03:16,321 --> 00:03:17,906
on her wrists and ankles, I'm thinking,

67
00:03:17,989 --> 00:03:20,491
what, Vanessa was held, tortured, and killed elsewhere?

68
00:03:20,575 --> 00:03:21,618
What do you think, Maggie?

69
00:03:21,701 --> 00:03:22,785
Body dump? - Yeah.

70
00:03:22,869 --> 00:03:24,621
Look at her hands and feet. - Yeah.

71
00:03:24,704 --> 00:03:26,789
It's the only part of her that's pristine and untouched.

72
00:03:26,831 --> 00:03:27,916
- Right, so why go through

73
00:03:27,999 --> 00:03:29,209
all the trouble of marking her body

74
00:03:29,292 --> 00:03:30,710
just to leave her prints?

75
00:03:30,793 --> 00:03:32,795
- You're thinking our killer wanted us to ID her.

76
00:03:32,879 --> 00:03:34,964
- And find her.

77
00:03:35,048 --> 00:03:36,132
Why else would he leave her

78
00:03:36,216 --> 00:03:38,259
in the most popular park in the city?

79
00:03:38,343 --> 00:03:41,721
♪ ♪

80
00:03:41,804 --> 00:03:43,014
This isn't a dump site.

81
00:03:43,097 --> 00:03:44,307
This is a demonstration.

82
00:03:44,390 --> 00:03:45,308
- For who?

83
00:03:45,391 --> 00:03:46,559
There's no witnesses.

84
00:03:46,643 --> 00:03:48,311
- There's one.

85
00:03:52,315 --> 00:03:53,274
- Yeah.

86
00:03:53,316 --> 00:03:54,817
OK, eyes up, people!

87
00:03:54,901 --> 00:03:57,320
The city is on high alert and for good reason.

88
00:03:57,403 --> 00:03:59,489
Meet Vanessa Walker's killer.

89
00:04:01,074 --> 00:04:03,409
He's wearing a hoodie, but maybe we'll get lucky

90
00:04:03,493 --> 00:04:05,411
and he'll give us a glimpse of his face.

91
00:04:05,495 --> 00:04:06,829
Here we go.

92
00:04:08,248 --> 00:04:11,167
Staring us down like he's daring us to catch him.

93
00:04:11,209 --> 00:04:12,835
Let's accept his challenge, huh?

94
00:04:12,919 --> 00:04:14,587
I'm guessing he didn't give us a look at his face

95
00:04:14,671 --> 00:04:16,839
on any of the park's other security cameras, yeah?

96
00:04:16,923 --> 00:04:18,548
- No, this is the only footage we have of him,

97
00:04:18,632 --> 00:04:20,843
taken around 3:00 AM when he dumped Vanessa's body.

98
00:04:20,885 --> 00:04:23,513
- Yeah, clearly no face rec, but height diagnostics

99
00:04:23,596 --> 00:04:25,348
place the suspect at 6'4".

100
00:04:25,390 --> 00:04:26,849
- Yeah, big guy.

101
00:04:26,891 --> 00:04:28,476
All right, so with no other visual,

102
00:04:28,559 --> 00:04:31,521
we'll have to turn to Vanessa's side of the equation.

103
00:04:31,604 --> 00:04:32,897
According to the ME,

104
00:04:32,981 --> 00:04:34,274
it was death by a thousand cuts, right?

105
00:04:34,357 --> 00:04:35,525
That is not an accident.

106
00:04:35,608 --> 00:04:36,693
That is a message.

107
00:04:36,776 --> 00:04:38,736
The question is, what is it trying to convey?

108
00:04:38,820 --> 00:04:41,406
So does Vanessa have any enemies?

109
00:04:41,489 --> 00:04:43,491
An ex, a relative? Let's talk about her.

110
00:04:43,533 --> 00:04:45,535
- Yeah, I took a deep dive into her profile.

111
00:04:45,618 --> 00:04:47,662
She was not just a postal worker.

112
00:04:47,704 --> 00:04:49,622
She was VP of Human Resources.

113
00:04:49,706 --> 00:04:53,376
Last month, she cut just over a thousand jobs in DC.

114
00:04:53,418 --> 00:04:56,921
- So it could be poetic justice or our killer's version of it--

115
00:04:57,005 --> 00:04:58,673
a thousand jobs, a thousand cuts.

116
00:04:58,715 --> 00:05:00,633
- She lives in New York and travels back and forth.

117
00:05:00,717 --> 00:05:02,302
But she should be in DC right now.

118
00:05:02,385 --> 00:05:03,720
- Yeah? What was she doing here?

119
00:05:03,761 --> 00:05:05,680
- Her office said she requested to leave a day early,

120
00:05:05,722 --> 00:05:07,390
surprise her husband for their anniversary,

121
00:05:07,473 --> 00:05:10,059
but no charges on her cards to indicate how she got here.

122
00:05:10,101 --> 00:05:11,561
So maybe she paid cash to travel?

123
00:05:11,602 --> 00:05:12,812
- Right.

124
00:05:12,895 --> 00:05:14,689
All right, so back to the disgruntled employees.

125
00:05:14,772 --> 00:05:16,232
If our killer is one of the guys she let go of,

126
00:05:16,274 --> 00:05:17,442
how do we identify him?

127
00:05:17,525 --> 00:05:18,860
- Uh, yeah, I'll get a list of employees

128
00:05:18,901 --> 00:05:20,320
Vanessa laid off at the Department of Labor,

129
00:05:20,403 --> 00:05:22,071
see if any of them are a height match to our killer.

130
00:05:22,113 --> 00:05:23,531
- Exactly, great.

131
00:05:23,573 --> 00:05:25,033
In the meantime, Maggie and Scola are

132
00:05:25,116 --> 00:05:26,909
on their way to notify the husband.

133
00:05:26,993 --> 00:05:28,453
Hopefully, he can help us narrow down

134
00:05:28,536 --> 00:05:30,079
this list of suspects.

135
00:05:31,622 --> 00:05:33,082
- I didn't know that she was in the city.

136
00:05:33,166 --> 00:05:34,459
I don't understand.

137
00:05:34,542 --> 00:05:36,210
She was not supposed to be back until tomorrow.

138
00:05:36,294 --> 00:05:38,588
- She was gonna surprise you.

139
00:05:39,839 --> 00:05:41,257
- I was in surgery all night.

140
00:05:41,299 --> 00:05:43,176
I should have called out.

141
00:05:43,259 --> 00:05:44,969
I knew something was gonna happen.

142
00:05:45,053 --> 00:05:46,137
She told me not to worry.

143
00:05:46,220 --> 00:05:47,722
I warned NYPD about him,

144
00:05:47,805 --> 00:05:48,765
and they wouldn't listen to me.

145
00:05:48,848 --> 00:05:49,807
- Hold--hold on.

146
00:05:49,891 --> 00:05:51,684
Slow down for me, Peter.

147
00:05:51,768 --> 00:05:53,519
You warned NYPD about who?

148
00:05:53,603 --> 00:05:54,771
- Mack Fuller.

149
00:05:54,812 --> 00:05:56,439
I told them all about him.

150
00:05:56,481 --> 00:05:58,107
- We weren't made aware of that.

151
00:05:58,149 --> 00:06:00,151
- He's been harassing us for weeks.

152
00:06:00,234 --> 00:06:01,569
A lunatic--

153
00:06:01,611 --> 00:06:03,738
he's convinced Vanessa killed his brother.

154
00:06:03,780 --> 00:06:05,156
- Why would he believe that?

155
00:06:05,239 --> 00:06:06,783
- I told the cops this already.

156
00:06:06,866 --> 00:06:09,744
- OK. Do you mind telling us?

157
00:06:09,786 --> 00:06:12,705
[somber music]

158
00:06:12,789 --> 00:06:17,377
- Vanessa laid off Mack's brother about a month ago.

159
00:06:17,460 --> 00:06:19,962
He took his own life.

160
00:06:20,046 --> 00:06:21,214
Vanessa felt awful.

161
00:06:21,297 --> 00:06:23,383
The worst part about her job is layoffs.

162
00:06:25,009 --> 00:06:27,303
Mack wouldn't let her forget it,

163
00:06:27,387 --> 00:06:29,472
harassing her for weeks,

164
00:06:29,555 --> 00:06:31,599
phone calls in the middle of the night, threats.

165
00:06:31,641 --> 00:06:33,476
- When was the last time you received a threat?

166
00:06:33,518 --> 00:06:35,144
- Last night.

167
00:06:35,228 --> 00:06:38,064
Guy drove all the way from DC to confront her.

168
00:06:39,649 --> 00:06:41,150
Here.

169
00:06:41,234 --> 00:06:43,319
See for yourself.

170
00:06:43,361 --> 00:06:44,904
- You open up!

171
00:06:44,987 --> 00:06:47,657
I'm not leaving until you do!

172
00:06:47,740 --> 00:06:49,158
Open up!

173
00:06:49,242 --> 00:06:51,828
♪ ♪

174
00:06:51,911 --> 00:06:53,329
Ah!

175
00:06:54,831 --> 00:06:56,416
- That look familiar?

176
00:06:58,084 --> 00:07:00,628
- God.

177
00:07:00,670 --> 00:07:02,171
What am I gonna tell my daughter?

178
00:07:02,213 --> 00:07:08,177
♪ ♪

179
00:07:08,219 --> 00:07:09,846
- Are you sure this is the right location?

180
00:07:09,929 --> 00:07:13,015
- JOC confirmed Fuller just bought a coffee here.

181
00:07:13,099 --> 00:07:15,309
- Who kills somebody and then buys a coffee?

182
00:07:15,351 --> 00:07:17,437
- Someone who's proud of his work.

183
00:07:17,520 --> 00:07:19,188
Morning. FBI.

184
00:07:19,230 --> 00:07:20,606
I have a couple questions for you.

185
00:07:20,690 --> 00:07:23,234
- Scola, I think that's him on the bench.

186
00:07:23,317 --> 00:07:24,861
- Oh, yeah.

187
00:07:29,282 --> 00:07:31,534
- All right, this could get nasty if he resists.

188
00:07:31,617 --> 00:07:33,202
- It's gonna be up to him. You wanna go deep?

189
00:07:33,244 --> 00:07:34,203
- Yep.

190
00:07:34,287 --> 00:07:37,206
[tense music]

191
00:07:37,248 --> 00:07:38,374
♪ ♪

192
00:07:38,458 --> 00:07:40,793
Guys, you need to leave.

193
00:07:40,877 --> 00:07:42,378
Mack Fuller.

194
00:07:42,420 --> 00:07:44,130
♪ ♪

195
00:07:44,213 --> 00:07:45,339
FBI.

196
00:07:45,423 --> 00:07:52,388
♪ ♪

197
00:08:01,522 --> 00:08:03,232
- Is this about Vanessa Walker?

198
00:08:03,316 --> 00:08:04,525
- Yes.

199
00:08:04,609 --> 00:08:11,616
♪ ♪

200
00:08:13,034 --> 00:08:14,410
- Hands behind your back.

201
00:08:14,494 --> 00:08:15,912
[handcuffs clicking]

202
00:08:15,995 --> 00:08:17,455
Let's go.

203
00:08:20,041 --> 00:08:21,584
- I know why I'm here.

204
00:08:21,667 --> 00:08:24,420
'Cause I--I visited the Walker residence.

205
00:08:24,462 --> 00:08:26,255
- I'm glad we're on the same page.

206
00:08:26,339 --> 00:08:28,758
You wanna tell us why you were there?

207
00:08:28,799 --> 00:08:30,092
- I was--

208
00:08:30,134 --> 00:08:31,093
I was just angry.

209
00:08:31,177 --> 00:08:32,094
I was blowing off some steam.

210
00:08:32,178 --> 00:08:33,429
I shouldn't have done that.

211
00:08:33,513 --> 00:08:36,097
- You always drive 4 1/2 hours to blow off steam?

212
00:08:36,182 --> 00:08:38,518
- Just wanted a face-to-face

213
00:08:38,601 --> 00:08:40,937
after my brother, he--

214
00:08:40,977 --> 00:08:42,438
he shot himself.

215
00:08:43,773 --> 00:08:45,566
Look, I never heard one word from her.

216
00:08:45,608 --> 00:08:47,401
She put out that BS press release

217
00:08:47,485 --> 00:08:49,070
about how sorry she was, and that was it.

218
00:08:49,111 --> 00:08:50,780
- OK, so you wanted some payback.

219
00:08:50,863 --> 00:08:52,823
What happened to your hands?

220
00:08:52,907 --> 00:08:54,283
- I wish I remembered, but look,

221
00:08:54,367 --> 00:08:55,535
I swear, you guys got it all wrong.

222
00:08:55,618 --> 00:08:57,620
- I don't think we do.

223
00:08:57,703 --> 00:09:00,581
[tense music]

224
00:09:00,665 --> 00:09:03,417
That's you at Vanessa's house.

225
00:09:03,501 --> 00:09:05,670
And we've seen that posture before.

226
00:09:05,753 --> 00:09:07,129
- That's not me.
- No?

227
00:09:07,171 --> 00:09:08,172
- No.

228
00:09:08,256 --> 00:09:09,465
- So what happened to your hands?

229
00:09:09,549 --> 00:09:12,134
- I told you, I don't remember!

230
00:09:12,218 --> 00:09:13,469
- Hey, listen to me.

231
00:09:13,553 --> 00:09:15,888
"I don't remember" is not gonna help you in here.

232
00:09:15,972 --> 00:09:17,682
- Look, you have it all wrong.

233
00:09:17,765 --> 00:09:20,309
Last night, she never came home.

234
00:09:20,393 --> 00:09:24,564
So I--I walked to a bar and started knocking 'em back.

235
00:09:24,647 --> 00:09:26,482
- What bar?

236
00:09:26,524 --> 00:09:27,567
- What?

237
00:09:27,650 --> 00:09:30,194
I don't--I don't know.

238
00:09:30,278 --> 00:09:31,654
It couldn't have been far-- a couple blocks away--

239
00:09:31,737 --> 00:09:33,030
'cause the next thing I know, I'm waking up

240
00:09:33,114 --> 00:09:34,323
on a bench in Central Park this morning.

241
00:09:34,407 --> 00:09:36,200
- Yeah, the same park that Vanessa was found in,

242
00:09:36,284 --> 00:09:37,618
cut from head to toe.

243
00:09:37,660 --> 00:09:38,953
- Look, I-I didn't do this!

244
00:09:38,995 --> 00:09:41,247
- No, you don't remember doing this

245
00:09:41,330 --> 00:09:43,499
because you were blacked out, correct?

246
00:09:43,583 --> 00:09:45,334
- No!

247
00:09:45,418 --> 00:09:47,128
Well, yes, I was blacked out,

248
00:09:47,211 --> 00:09:48,254
but I don't remember what happened--

249
00:09:48,337 --> 00:09:50,339
- Then it's possible that you doubled back

250
00:09:50,423 --> 00:09:52,174
to Vanessa after the bar.

251
00:09:52,258 --> 00:09:55,136
- I am telling you, I am not a killer.

252
00:09:55,219 --> 00:09:58,055
♪ ♪

253
00:09:58,139 --> 00:09:59,849
- All right, tell me the blood on Fuller's shirt

254
00:09:59,890 --> 00:10:01,142
is a match for our victim.

255
00:10:01,183 --> 00:10:03,769
- Negative--it was a match for Fuller himself.

256
00:10:03,853 --> 00:10:05,521
- OK, so guy gets fall-down drunk.

257
00:10:05,605 --> 00:10:06,897
Maybe he fell down.

258
00:10:06,981 --> 00:10:08,941
But that still doesn't explain the knuckles, right?

259
00:10:09,025 --> 00:10:10,901
- No, but this does.

260
00:10:10,985 --> 00:10:12,737
I tracked down the bar by Vanessa's house

261
00:10:12,820 --> 00:10:14,155
Fuller claimed he went to.

262
00:10:14,238 --> 00:10:15,781
Exterior bar surveillance shows him

263
00:10:15,865 --> 00:10:18,367
in a fight with another patron just before close,

264
00:10:18,451 --> 00:10:19,869
which is at 3:00 AM.

265
00:10:19,952 --> 00:10:24,832
♪ ♪

266
00:10:24,915 --> 00:10:26,834
- So this dude knocked Mack Fuller out

267
00:10:26,876 --> 00:10:29,045
right around the time our killer dumped Vanessa's body.

268
00:10:29,128 --> 00:10:32,340
OK, so Vanessa has no shortage of enemies, right?

269
00:10:32,381 --> 00:10:36,052
Could this be a case of right motive, wrong suspect?

270
00:10:36,135 --> 00:10:38,054
- I went through the list of layoffs.

271
00:10:38,137 --> 00:10:40,181
Including Fuller, 30 of them match the height

272
00:10:40,264 --> 00:10:42,683
of our killer, but only Fuller was in New York at

273
00:10:42,767 --> 00:10:44,560
the time of Vanessa's murder. [phone ringing]

274
00:10:44,602 --> 00:10:45,478
- Yes?

275
00:10:45,561 --> 00:10:46,604
- Right.

276
00:10:46,687 --> 00:10:48,773
So we could have the wrong suspect pool,

277
00:10:48,856 --> 00:10:49,899
which would put us back to square one.

278
00:10:49,982 --> 00:10:51,275
Great.

279
00:10:51,359 --> 00:10:53,027
- Jubal, someone's here from "The New York Times."

280
00:10:53,110 --> 00:10:55,446
♪ ♪

281
00:10:55,529 --> 00:10:57,198
- Hey.
- Hi.

282
00:10:57,281 --> 00:10:59,575
Emily Stanton, deputy managing editor.

283
00:10:59,659 --> 00:11:00,660
- Jubal Valentine.

284
00:11:00,743 --> 00:11:01,911
Thanks--thanks for coming down.

285
00:11:01,994 --> 00:11:04,205
- I'm just sorry we didn't catch this sooner.

286
00:11:04,288 --> 00:11:07,917
Our mailroom gets all sorts of aberrant communication--

287
00:11:08,000 --> 00:11:09,919
always has.

288
00:11:10,002 --> 00:11:11,921
They didn't flag this at first, but--

289
00:11:13,756 --> 00:11:14,965
well, see for yourself.

290
00:11:15,049 --> 00:11:16,342
It should be in your inbox now.

291
00:11:16,425 --> 00:11:17,843
- OK. Yeah, you wanna...

292
00:11:17,927 --> 00:11:19,595
- Yeah.
- Throw it up here?

293
00:11:22,765 --> 00:11:23,766
OK.

294
00:11:23,808 --> 00:11:24,850
"Hi.

295
00:11:24,934 --> 00:11:25,851
"In two days, you're gonna find a woman

296
00:11:25,935 --> 00:11:27,061
"I cut up under an arch.

297
00:11:27,103 --> 00:11:29,397
"I had fun, gonna have a lot more.

298
00:11:29,480 --> 00:11:31,273
Can you guess where I put the next?"

299
00:11:31,315 --> 00:11:32,441
When did you receive this?

300
00:11:32,525 --> 00:11:33,776
- Two days ago.

301
00:11:33,818 --> 00:11:34,694
- What is that?

302
00:11:34,777 --> 00:11:36,278
- This is the original.

303
00:11:36,320 --> 00:11:39,740
[dramatic music]

304
00:11:39,824 --> 00:11:41,492
- OK, I want this sent to graphology,

305
00:11:41,575 --> 00:11:43,744
processed for prints and DNA immediately.

306
00:11:43,828 --> 00:11:46,622
♪ ♪

307
00:11:46,664 --> 00:11:48,457
Thank you for coming down.

308
00:11:48,541 --> 00:11:51,627
♪ ♪

309
00:11:57,258 --> 00:11:59,093
- All right, folks, check it out.

310
00:11:59,176 --> 00:12:01,387
Vanessa Walker's killer is implying she was not

311
00:12:01,470 --> 00:12:03,180
his last victim, which means we could be

312
00:12:03,264 --> 00:12:04,724
witnessing a serial in the making.

313
00:12:04,765 --> 00:12:07,476
Let's make sure that wheel doesn't spin any further.

314
00:12:07,560 --> 00:12:09,145
Where are we with the graphology report?

315
00:12:09,228 --> 00:12:10,646
- They're cross-referencing the killer's handwriting

316
00:12:10,730 --> 00:12:12,565
with DMV signatures-- no match so far.

317
00:12:12,606 --> 00:12:14,150
- No prints or DNA either.

318
00:12:14,233 --> 00:12:16,235
All we know is the note was written on butcher paper.

319
00:12:16,318 --> 00:12:17,236
- On butcher pap--

320
00:12:17,319 --> 00:12:18,779
OK, any yarn to spin with that?

321
00:12:18,863 --> 00:12:20,531
- No luck in narrowing it down.

322
00:12:20,573 --> 00:12:22,950
- How are we doing with solving the killer's riddle

323
00:12:23,033 --> 00:12:24,410
of where he put the next victim?

324
00:12:24,493 --> 00:12:26,036
- Still working on it.

325
00:12:26,120 --> 00:12:27,580
- "Can you guess where I put the next?

326
00:12:27,621 --> 00:12:29,081
"You won't have to wonder for long.

327
00:12:29,165 --> 00:12:31,083
She will be in a room made for stares."

328
00:12:31,125 --> 00:12:32,752
S-T-A-R-E-S. So what is that? A theater?

329
00:12:32,835 --> 00:12:34,712
A concert hall? An auditorium?

330
00:12:34,754 --> 00:12:36,547
- No shortage of options in the five boroughs.

331
00:12:36,589 --> 00:12:37,590
- Yeah.

332
00:12:37,673 --> 00:12:39,550
We need more information.

333
00:12:41,635 --> 00:12:42,678
Wait, what is this?

334
00:12:42,762 --> 00:12:43,846
Is this--something's written on the back.

335
00:12:43,929 --> 00:12:45,055
Do we have that? - Uh, yeah.

336
00:12:45,139 --> 00:12:47,224
Forensics sent over scans of both sides.

337
00:12:47,266 --> 00:12:48,517
One side is the killer's letter.

338
00:12:48,601 --> 00:12:51,061
Other side is this pattern of arrows.

339
00:12:51,145 --> 00:12:52,563
- Uh-huh.

340
00:12:52,605 --> 00:12:54,607
OK, any idea what the pattern is?

341
00:12:54,648 --> 00:12:56,192
- I think I do.

342
00:12:56,275 --> 00:12:57,943
It's some kind of cipher.

343
00:12:58,027 --> 00:13:00,488
- Have you tried folding it?

344
00:13:00,571 --> 00:13:03,199
Yeah, like along these arrows on the outside or something?

345
00:13:03,282 --> 00:13:04,617
- Mm-hmm, mm-hmm.

346
00:13:04,700 --> 00:13:08,329
♪ ♪

347
00:13:08,412 --> 00:13:11,123
- Yeah, something like-- or maybe--

348
00:13:11,207 --> 00:13:13,083
- Yeah, yeah, I got it.
- Yeah? OK.

349
00:13:13,167 --> 00:13:17,129
♪ ♪

350
00:13:17,213 --> 00:13:18,964
- Yeah, yeah! OK. Yeah, what is that?

351
00:13:19,048 --> 00:13:20,716
- Wait, that's the symbol for the goddess Athena--

352
00:13:20,800 --> 00:13:22,092
or Minerva.

353
00:13:22,176 --> 00:13:25,137
- OK, so--so we got some kind of theater and--

354
00:13:25,221 --> 00:13:27,264
- Wait. There's an arthouse cinema

355
00:13:27,306 --> 00:13:30,476
in the village named Minerva, only open on weekends.

356
00:13:30,559 --> 00:13:33,145
- OK, I want SWAT and our team there now.

357
00:13:33,187 --> 00:13:36,106
[tense music]

358
00:13:36,190 --> 00:13:43,239
♪ ♪

359
00:14:14,353 --> 00:14:15,855
- Theater 1 is clear.

360
00:14:15,938 --> 00:14:17,481
Meet me in theater 3.

361
00:14:17,565 --> 00:14:24,572
♪ ♪

362
00:14:25,906 --> 00:14:27,283
Ma'am?

363
00:14:27,366 --> 00:14:28,826
FBI.

364
00:14:32,371 --> 00:14:34,206
Oh, my God.

365
00:14:34,248 --> 00:14:36,208
- Jubal, we just found our second victim.

366
00:14:36,250 --> 00:14:37,877
We need ERT down here now.

367
00:14:37,960 --> 00:14:45,050
♪ ♪

368
00:14:47,970 --> 00:14:50,055
Is that what I think it is?

369
00:14:50,139 --> 00:14:52,516
- Yeah, we got another letter.

370
00:14:52,600 --> 00:14:58,230
♪ ♪

371
00:14:58,272 --> 00:14:59,899
- All right, folks, so we have our second victim,

372
00:14:59,940 --> 00:15:01,066
Laura Flemming.

373
00:15:01,108 --> 00:15:02,484
- Jubal, according to the ME report,

374
00:15:02,568 --> 00:15:03,986
based on Laura Flemming's decomposition,

375
00:15:04,069 --> 00:15:05,946
her body was in the theater for two days.

376
00:15:06,030 --> 00:15:07,573
She was placed there before Vanessa Walker.

377
00:15:07,615 --> 00:15:08,574
- OK.

378
00:15:08,616 --> 00:15:09,617
Is there any connection

379
00:15:09,700 --> 00:15:10,576
between our two victims?

380
00:15:10,659 --> 00:15:11,911
- Nothing besides race.

381
00:15:11,952 --> 00:15:13,412
- And Laura doesn't even live in the city.

382
00:15:13,454 --> 00:15:14,580
According to her parents, she was up

383
00:15:14,663 --> 00:15:16,123
visiting from Philadelphia.

384
00:15:16,206 --> 00:15:18,083
- So this could be a case of wrong place, wrong time.

385
00:15:18,167 --> 00:15:20,377
That means any woman in the city could be in danger.

386
00:15:20,461 --> 00:15:22,129
- Well, I've been going over the letter

387
00:15:22,212 --> 00:15:24,798
we found on Laura, trying to see where it points.

388
00:15:24,882 --> 00:15:26,050
- Right.

389
00:15:26,133 --> 00:15:27,760
OK, so, "Hi. You found me. Good work.

390
00:15:27,843 --> 00:15:29,053
"I hope you're having fun too,

391
00:15:29,136 --> 00:15:30,471
"because this is only the beginning.

392
00:15:30,554 --> 00:15:33,390
"I do this so they won't forget.

393
00:15:33,474 --> 00:15:35,559
Where will I leave my next reminder?"

394
00:15:37,519 --> 00:15:38,771
I don't know about you, but I'm getting sick of

395
00:15:38,854 --> 00:15:40,272
this guy telling me where to look.

396
00:15:40,356 --> 00:15:41,774
We're trying to find him, our killer.

397
00:15:41,857 --> 00:15:42,858
All these little riddles are gonna do

398
00:15:42,942 --> 00:15:44,902
is lead us to the next dead body.

399
00:15:44,985 --> 00:15:46,820
All right, we need to go back over everything.

400
00:15:46,904 --> 00:15:49,448
This guy thinks he's pretty damn clever, and that's good.

401
00:15:49,531 --> 00:15:51,116
Overconfidence creates blind spots.

402
00:15:51,200 --> 00:15:53,452
All these breadcrumbs he's dropping,

403
00:15:53,535 --> 00:15:55,996
there's got to be one he did not intend to drop,

404
00:15:56,080 --> 00:15:57,206
a clue he didn't mean to leave.

405
00:15:57,289 --> 00:15:58,540
That is what we're looking for.

406
00:15:58,624 --> 00:16:00,209
- Uh, yeah, got something.

407
00:16:00,292 --> 00:16:01,377
So this second letter,

408
00:16:01,460 --> 00:16:03,170
it's also written on butcher's paper.

409
00:16:03,253 --> 00:16:06,173
But this time, there's a blind stamp in the corner.

410
00:16:06,256 --> 00:16:09,635
That is a logo for a butcher shop in Carroll Gardens.

411
00:16:09,677 --> 00:16:12,596
[dramatic music]

412
00:16:12,680 --> 00:16:17,810
♪ ♪

413
00:16:17,851 --> 00:16:19,478
- Hello?

414
00:16:19,561 --> 00:16:22,481
[tense music]

415
00:16:22,523 --> 00:16:28,070
♪ ♪

416
00:16:28,153 --> 00:16:29,780
FBI!

417
00:16:29,863 --> 00:16:34,076
♪ ♪

418
00:16:34,159 --> 00:16:35,077
FBI!

419
00:16:35,160 --> 00:16:36,495
Put down the knife now!

420
00:16:36,578 --> 00:16:37,705
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
- Hands!

421
00:16:37,788 --> 00:16:39,415
Show me your hands. - I'm just working here.

422
00:16:39,498 --> 00:16:40,666
I'm just working.

423
00:16:44,211 --> 00:16:45,754
- Thanks. All right, Barrett.

424
00:16:45,838 --> 00:16:46,839
Alibi checks out.

425
00:16:46,922 --> 00:16:48,173
Boss confirmed that you were working

426
00:16:48,257 --> 00:16:49,842
at the time of both murders.

427
00:16:49,925 --> 00:16:51,135
- Like I said.

428
00:16:51,176 --> 00:16:52,720
- Well, butcher paper that we came across

429
00:16:52,803 --> 00:16:54,805
in our investigation led us to this shop.

430
00:16:54,888 --> 00:16:56,682
So do you keep a record of everyone you sell to?

431
00:16:56,765 --> 00:16:58,767
- This isn't a big operation.

432
00:16:58,851 --> 00:16:59,852
The boss is old school.

433
00:16:59,935 --> 00:17:01,562
We encourage people to buy in cash.

434
00:17:01,645 --> 00:17:03,897
- OK, any customers that stick out lately?

435
00:17:03,981 --> 00:17:06,442
We're looking for a male, 6'4", heavy build.

436
00:17:06,525 --> 00:17:08,527
- You mean Wesley Cookler.

437
00:17:08,569 --> 00:17:09,653
He's a freak, man.

438
00:17:09,737 --> 00:17:11,155
Got two different-colored eyes.

439
00:17:12,698 --> 00:17:13,866
- What now?

440
00:17:13,906 --> 00:17:14,867
- One's blue.

441
00:17:14,950 --> 00:17:15,992
The other one is--

442
00:17:16,076 --> 00:17:17,368
I don't know--it's different.

443
00:17:17,453 --> 00:17:18,871
- OK. He's a customer here?

444
00:17:18,954 --> 00:17:19,872
- No, man.

445
00:17:19,913 --> 00:17:21,165
No, he used to be an employee here.

446
00:17:21,248 --> 00:17:22,790
He worked here for a couple months.

447
00:17:22,875 --> 00:17:23,876
He's no longer welcome.

448
00:17:23,959 --> 00:17:24,960
- Why not?

449
00:17:25,044 --> 00:17:26,878
- Gives off bad energy.

450
00:17:26,962 --> 00:17:28,047
First, he was quiet.

451
00:17:28,130 --> 00:17:30,466
And then he started asking questions,

452
00:17:30,549 --> 00:17:32,885
weird crap like if, you know, I ever thought about

453
00:17:32,968 --> 00:17:35,220
using one of these knives on a person.

454
00:17:35,262 --> 00:17:36,555
He'd get this weird look in his eye

455
00:17:36,597 --> 00:17:38,057
when he was talking all this craziness.

456
00:17:38,140 --> 00:17:40,350
Anyways, the boss told me to let him go last week.

457
00:17:40,392 --> 00:17:41,894
Still waiting for him to clean out his locker.

458
00:17:41,977 --> 00:17:43,729
You guys can check it out if you want.

459
00:17:43,812 --> 00:17:46,732
[tense music]

460
00:17:46,815 --> 00:17:53,906
♪ ♪

461
00:17:59,828 --> 00:18:02,039
- I know what this is about.

462
00:18:02,122 --> 00:18:08,295
♪ ♪

463
00:18:13,759 --> 00:18:15,761
- JOC ran the name Wesley Cookler--

464
00:18:15,844 --> 00:18:16,804
no hits.

465
00:18:16,887 --> 00:18:18,222
Definitely using a fake.

466
00:18:18,305 --> 00:18:20,432
- Which means this is our only hope.

467
00:18:21,934 --> 00:18:23,560
- You really think he's gonna help?

468
00:18:23,644 --> 00:18:26,688
- Maybe if I talk to him alone.

469
00:18:26,772 --> 00:18:28,273
Do you mind waiting outside the room?

470
00:18:28,357 --> 00:18:31,110
- Um, I'd like to be with you.

471
00:18:31,193 --> 00:18:33,445
- Well, I understand that, but this is best shot.

472
00:18:33,487 --> 00:18:35,030
- Hey.

473
00:18:35,114 --> 00:18:36,740
Why do you think he's gonna help you after

474
00:18:36,824 --> 00:18:39,118
you've already locked this guy up twice?

475
00:18:39,201 --> 00:18:41,245
- Because I have something he wants.

476
00:18:43,413 --> 00:18:45,290
[door clangs]

477
00:18:46,875 --> 00:18:49,837
[footsteps approaching]

478
00:18:49,920 --> 00:18:52,756
[tense music]

479
00:18:52,840 --> 00:18:59,847
♪ ♪

480
00:19:03,684 --> 00:19:04,726
[door clangs shut]

481
00:19:06,687 --> 00:19:10,315
- Special Agent Maggie Bell.

482
00:19:10,357 --> 00:19:11,817
- Ray.

483
00:19:11,859 --> 00:19:13,569
- What are you doing here?

484
00:19:13,652 --> 00:19:15,904
- Drop the act.

485
00:19:15,988 --> 00:19:18,115
- What act?

486
00:19:18,198 --> 00:19:20,325
- Who'd you put to work out there?

487
00:19:22,619 --> 00:19:26,248
Who is out there cutting up girls?

488
00:19:26,331 --> 00:19:27,666
Who are they?

489
00:19:27,749 --> 00:19:29,001
How long have you been in touch with him?

490
00:19:29,042 --> 00:19:30,210
And where is he right now?

491
00:19:30,294 --> 00:19:33,297
- I have no idea what you're talking about.

492
00:19:33,380 --> 00:19:35,966
But I'm not inclined to help you after

493
00:19:36,049 --> 00:19:40,012
you put me in here with rapists and murderers.

494
00:19:40,053 --> 00:19:41,513
- You're exactly where you belong.

495
00:19:41,597 --> 00:19:44,183
- No, you don't mean that, Maggie.

496
00:19:44,224 --> 00:19:45,893
You know what I really am.

497
00:19:45,976 --> 00:19:48,312
- I haven't thought about you one time until today.

498
00:19:49,938 --> 00:19:51,565
Now, tell me who you're collaborating with.

499
00:19:51,648 --> 00:19:52,983
- I'm not working with anybody.

500
00:19:53,066 --> 00:19:54,943
- Look, you really think I'm gonna believe that?

501
00:19:55,027 --> 00:19:56,445
- That's the truth!

502
00:19:56,528 --> 00:19:58,113
You do with it what you want.

503
00:19:58,197 --> 00:19:59,323
Best of luck to you.

504
00:19:59,364 --> 00:20:00,949
I'm done here. Take me back.

505
00:20:01,033 --> 00:20:02,534
- Are you sure about that?

506
00:20:02,618 --> 00:20:05,245
[tense music]

507
00:20:05,329 --> 00:20:06,788
You don't wanna take a look at the pictures?

508
00:20:06,872 --> 00:20:08,332
See what he's doing?

509
00:20:08,415 --> 00:20:12,669
♪ ♪

510
00:20:12,753 --> 00:20:13,795
- Well, I mean, since you offered...

511
00:20:13,879 --> 00:20:15,589
Take a peek.

512
00:20:16,715 --> 00:20:21,011
Let's see what your man has been up to.

513
00:20:21,094 --> 00:20:24,181
- He's been communicating with us through these letters.

514
00:20:24,264 --> 00:20:30,103
♪ ♪

515
00:20:30,187 --> 00:20:33,523
- I'm not interested in riddles, Maggie.

516
00:20:36,068 --> 00:20:38,195
Show me the real work.

517
00:20:38,278 --> 00:20:45,327
♪ ♪

518
00:20:47,663 --> 00:20:48,580
No.

519
00:20:48,622 --> 00:20:51,083
No, no, no, no, no, no!

520
00:20:51,124 --> 00:20:52,834
He's ruining them.

521
00:20:54,044 --> 00:20:56,171
[laughs]

522
00:20:56,255 --> 00:20:58,257
Wow.

523
00:20:58,340 --> 00:21:02,094
You really don't have a clue, do you?

524
00:21:07,307 --> 00:21:09,268
[gasps]

525
00:21:10,644 --> 00:21:12,521
You need my help.

526
00:21:14,690 --> 00:21:16,984
Say it.

527
00:21:17,067 --> 00:21:19,111
- Well, I'm here, Ray.

528
00:21:19,152 --> 00:21:20,362
So yes, we need your help.

529
00:21:20,445 --> 00:21:21,989
- We? The FBI?

530
00:21:22,072 --> 00:21:23,282
I don't care about them.

531
00:21:23,365 --> 00:21:25,367
You, Maggie,

532
00:21:25,450 --> 00:21:29,288
you need me.

533
00:21:29,329 --> 00:21:33,292
♪ ♪

534
00:21:33,375 --> 00:21:35,794
Say it.

535
00:21:37,879 --> 00:21:39,339
- I need your help.

536
00:21:39,423 --> 00:21:43,135
- [sighs] Yeah, you do.

537
00:21:43,218 --> 00:21:45,387
You really don't see it, do you?

538
00:21:45,470 --> 00:21:47,806
It's so obvious once you see the pattern.

539
00:21:47,889 --> 00:21:51,935
He's marking them, just like I did.

540
00:21:51,977 --> 00:21:53,812
- Sandra Aiden, your first victim.

541
00:21:53,854 --> 00:21:56,356
- There you go.

542
00:21:56,440 --> 00:21:58,775
She put me on the map.

543
00:21:58,817 --> 00:22:00,944
Every woman in New York couldn't walk down the street

544
00:22:01,028 --> 00:22:02,988
without looking over their shoulder,

545
00:22:03,030 --> 00:22:04,448
wondering if they were next.

546
00:22:04,531 --> 00:22:06,158
- I remember that.
- Yeah.

547
00:22:06,241 --> 00:22:08,493
- So who are you working with?

548
00:22:08,577 --> 00:22:11,163
- Oh, Maggie.

549
00:22:11,204 --> 00:22:13,457
This isn't gonna work unless there's trust between us.

550
00:22:13,540 --> 00:22:14,583
- You're not answering my questions.

551
00:22:14,666 --> 00:22:15,667
- I'm trying to.

552
00:22:15,709 --> 00:22:18,003
You're not listening to me.

553
00:22:18,045 --> 00:22:20,922
I don't know who did this.

554
00:22:21,006 --> 00:22:24,760
What I know is this...

555
00:22:24,843 --> 00:22:28,013
amateur is out there,

556
00:22:28,096 --> 00:22:30,182
and he's making a mess of these girls.

557
00:22:30,265 --> 00:22:31,516
- He is copying you.

558
00:22:31,600 --> 00:22:32,517
- Yes, of course.

559
00:22:32,601 --> 00:22:33,518
Look at the marks.

560
00:22:33,602 --> 00:22:35,979
Look at their faces.

561
00:22:36,063 --> 00:22:40,025
That's exactly how I marked Sandra.

562
00:22:40,108 --> 00:22:42,736
And then he adds his embellishments.

563
00:22:44,446 --> 00:22:46,615
And then he does the most awful thing.

564
00:22:46,698 --> 00:22:48,742
He kills them.

565
00:22:48,825 --> 00:22:51,161
Such a waste,

566
00:22:51,203 --> 00:22:52,329
all that hard work

567
00:22:52,371 --> 00:22:54,873
buried in the ground where no one can see it.

568
00:22:54,956 --> 00:22:57,709
- Well, I'm gonna make sure there's nobody else to bury.

569
00:22:57,751 --> 00:23:02,381
♪ ♪

570
00:23:02,464 --> 00:23:04,216
Excuse me.

571
00:23:04,299 --> 00:23:08,178
Does Ray DiStefano get any regular visitors or mail?

572
00:23:08,929 --> 00:23:10,680
- Guy only gets mail from his father.

573
00:23:10,764 --> 00:23:12,891
He's got health issues, apparently.

574
00:23:12,974 --> 00:23:14,768
Put in for furlough, but was denied by the board.

575
00:23:14,851 --> 00:23:16,937
- Thank you.

576
00:23:17,020 --> 00:23:20,148
All right, so he's not in contact with our killer.

577
00:23:20,232 --> 00:23:21,566
So he has a copycat.

578
00:23:21,608 --> 00:23:23,360
- Copycat who escalated to murder.

579
00:23:23,443 --> 00:23:24,861
- Right.

580
00:23:29,574 --> 00:23:30,909
- Cuts line up perfectly.

581
00:23:30,992 --> 00:23:32,411
- [sighs] Yeah.

582
00:23:32,494 --> 00:23:34,246
So it looks like DiStefano was right.

583
00:23:34,287 --> 00:23:35,956
Our killer was copying the slashing

584
00:23:36,039 --> 00:23:38,750
that kicked off DiStefano's violent spree 17 years ago.

585
00:23:38,834 --> 00:23:40,460
The victim was Sandra Aiden.

586
00:23:40,544 --> 00:23:44,131
The key difference is DiStefano never killed his victims.

587
00:23:44,214 --> 00:23:46,299
So we're dealing with a different animal here.

588
00:23:46,383 --> 00:23:48,260
- Yeah, BAU sent up their profile.

589
00:23:48,343 --> 00:23:49,761
According to their psych eval,

590
00:23:49,803 --> 00:23:51,263
he feels neglected in his day-to-day life.

591
00:23:51,304 --> 00:23:52,472
He's seeking the same attention,

592
00:23:52,556 --> 00:23:54,599
notoriety DiStefano garnered from that case.

593
00:23:54,683 --> 00:23:55,934
- Well, that tracks.

594
00:23:55,976 --> 00:23:58,353
The Sandra Aiden case got a lot of play in the press.

595
00:23:58,437 --> 00:23:59,855
Mayor had to address it.

596
00:23:59,938 --> 00:24:02,190
Women afraid to take the subway, walk home alone.

597
00:24:02,274 --> 00:24:03,525
- Right, and he probably thought

598
00:24:03,608 --> 00:24:05,569
he'd gain even more notoriety by upping the ante,

599
00:24:05,652 --> 00:24:07,154
not just by escalating to murder,

600
00:24:07,237 --> 00:24:08,822
but by taunting the media.

601
00:24:08,905 --> 00:24:10,824
- Well, the timing suggests he was recently ignited.

602
00:24:10,907 --> 00:24:12,701
Right after Maggie put DiStefano away again,

603
00:24:12,784 --> 00:24:15,162
"The Times" did a piece about DiStefano's original spree,

604
00:24:15,245 --> 00:24:17,122
calling it "an era of terror."

605
00:24:17,164 --> 00:24:18,457
I think it's very likely why the killer

606
00:24:18,540 --> 00:24:19,833
wrote to them specifically.

607
00:24:19,916 --> 00:24:21,209
- Right.

608
00:24:21,293 --> 00:24:22,669
So if we don't stop him,

609
00:24:22,752 --> 00:24:25,172
it makes sense that he'll keep recreating Sandra's assault

610
00:24:25,255 --> 00:24:26,840
over and over again.

611
00:24:26,923 --> 00:24:28,467
Do we know where Sandra is now?

612
00:24:28,550 --> 00:24:29,968
- She moved to Oregon after the attack.

613
00:24:30,010 --> 00:24:31,470
Local PD checked in. She's safe.

614
00:24:31,553 --> 00:24:33,346
- All right, so the clock is ticking.

615
00:24:33,430 --> 00:24:35,348
DiStefano's clue is a lead.

616
00:24:35,432 --> 00:24:37,267
You know, if the killer is fixated on Sandra

617
00:24:37,309 --> 00:24:39,519
and that assault, let's talk about other details

618
00:24:39,603 --> 00:24:41,980
from that crime that he might be interested in mimicking.

619
00:24:42,063 --> 00:24:43,231
What else do we know?

620
00:24:43,315 --> 00:24:44,816
- According to Sandra Aiden's case file,

621
00:24:44,900 --> 00:24:46,359
17 years ago, DiStefano grabbed her

622
00:24:46,443 --> 00:24:48,361
from Port Authority at 3:13 PM.

623
00:24:48,445 --> 00:24:50,030
- Did we ever figure out how Vanessa got

624
00:24:50,113 --> 00:24:51,656
from DC to New York? - Yes.

625
00:24:51,740 --> 00:24:54,117
Port Authority surveillance caught Vanessa Walker

626
00:24:54,201 --> 00:24:57,287
in the terminal at, yeah, 3:00 PM on the day

627
00:24:57,329 --> 00:24:59,164
she returned to New York.

628
00:24:59,247 --> 00:25:01,041
- Cameras lose her when she exits.

629
00:25:01,124 --> 00:25:03,627
- This was Vanessa's last-known whereabouts.

630
00:25:03,710 --> 00:25:05,545
And it's the same place and time

631
00:25:05,629 --> 00:25:07,380
that DiStefano grabbed Sandra Aiden.

632
00:25:07,464 --> 00:25:08,673
That cannot be a coincidence.

633
00:25:08,757 --> 00:25:10,050
What about Laura Flemming?

634
00:25:10,133 --> 00:25:11,218
- I'm checking her financials.

635
00:25:11,301 --> 00:25:12,469
She bought a ticket for a bus

636
00:25:12,511 --> 00:25:13,678
that arrived at Port Authority

637
00:25:13,720 --> 00:25:15,514
the day before Vanessa's, but her bus got in

638
00:25:15,597 --> 00:25:17,098
around the same time, 3:00 PM.

639
00:25:17,182 --> 00:25:18,350
- You're telling me both our victims have

640
00:25:18,391 --> 00:25:19,392
the same last-known whereabouts?

641
00:25:19,476 --> 00:25:22,354
- Yeah, that's exactly what I'm saying.

642
00:25:22,437 --> 00:25:24,231
- OK, so our killer is grabbing women

643
00:25:24,314 --> 00:25:25,857
at 3:00 PM at Port Authority,

644
00:25:25,941 --> 00:25:27,901
just like DiStefano did all those years ago.

645
00:25:27,984 --> 00:25:29,194
- And he's on the same timeline.

646
00:25:29,277 --> 00:25:30,487
At the height of DiStefano's spree,

647
00:25:30,570 --> 00:25:31,863
he slashed a woman a day.

648
00:25:31,947 --> 00:25:33,198
- [sighs] All right, looks like we have

649
00:25:33,281 --> 00:25:34,449
just enough time to get down there.

650
00:25:34,533 --> 00:25:35,742
I want our teams down to Port Authority.

651
00:25:35,825 --> 00:25:37,577
I want eyes in that station.

652
00:25:37,661 --> 00:25:40,372
Any woman arriving could be our next victim.

653
00:25:40,455 --> 00:25:43,208
♪ ♪

654
00:25:48,547 --> 00:25:51,424
[tense music]

655
00:25:51,508 --> 00:25:54,469
♪ ♪

656
00:25:54,553 --> 00:25:57,180
- Got eyes up on the bus from DC.

657
00:25:57,264 --> 00:25:58,640
- Keep your eyes peeled for a suspect

658
00:25:58,723 --> 00:26:01,810
with two different-color eyes, 6'4", white, heavy build.

659
00:26:01,893 --> 00:26:04,813
- A lot of potential female targets.

660
00:26:04,896 --> 00:26:06,189
They're spreading to the wind.

661
00:26:06,273 --> 00:26:08,441
I mean, the suspect could be anywhere.

662
00:26:08,525 --> 00:26:12,320
♪ ♪

663
00:26:12,404 --> 00:26:13,405
All right, bus is clear.

664
00:26:13,488 --> 00:26:14,781
I'm heading back inside.

665
00:26:14,864 --> 00:26:21,913
♪ ♪

666
00:26:23,373 --> 00:26:24,666
- Not easy to be looking for a guy with

667
00:26:24,749 --> 00:26:25,959
two different-colored eyes

668
00:26:26,042 --> 00:26:27,502
without seeming like you want a date.

669
00:26:27,586 --> 00:26:28,920
- Come on, Scola.

670
00:26:28,962 --> 00:26:30,463
You're telling me you don't know how to flirt?

671
00:26:30,547 --> 00:26:32,132
♪ ♪

672
00:26:32,215 --> 00:26:34,009
- Jubal.
- Yeah?

673
00:26:35,051 --> 00:26:36,803
Got one? OK.

674
00:26:36,886 --> 00:26:40,473
We got a 3:17 arriving from Boston, gate 10.

675
00:26:40,515 --> 00:26:41,766
- OK, I'm on my way.

676
00:26:41,850 --> 00:26:43,810
- 3:20 from Philadelphia, gate 12.

677
00:26:43,852 --> 00:26:44,978
- Copy.

678
00:26:45,061 --> 00:26:51,026
♪ ♪

679
00:26:51,109 --> 00:26:52,485
- Yeah, I don't know, guys.

680
00:26:52,569 --> 00:26:54,195
Something's not making sense to me here.

681
00:26:54,279 --> 00:26:56,156
Why is our killer grabbing these women

682
00:26:56,239 --> 00:26:59,826
in broad daylight in the middle of a crowded station?

683
00:26:59,909 --> 00:27:01,244
- He's right.

684
00:27:01,328 --> 00:27:02,203
Too many eyewitnesses.

685
00:27:02,287 --> 00:27:04,039
It'd draw too much attention.

686
00:27:04,122 --> 00:27:06,166
- Maybe he's following them out, stalking them

687
00:27:06,249 --> 00:27:07,709
and taking them when they're alone.

688
00:27:07,792 --> 00:27:09,002
- Yeah, yeah, yeah.

689
00:27:09,085 --> 00:27:10,837
Get me the outside cameras up on the board, please.

690
00:27:10,920 --> 00:27:11,963
All right.

691
00:27:12,047 --> 00:27:13,590
I got your eyes.

692
00:27:13,673 --> 00:27:16,217
- Let us know if you see anything.

693
00:27:16,301 --> 00:27:17,344
- OK, nothing yet.

694
00:27:17,427 --> 00:27:21,389
♪ ♪

695
00:27:21,473 --> 00:27:23,016
Hey, where is that?

696
00:27:23,099 --> 00:27:24,559
- Taxi stand, upper level.

697
00:27:24,643 --> 00:27:27,354
- Zoom in.

698
00:27:27,437 --> 00:27:29,397
Are those two different color eyes?

699
00:27:29,481 --> 00:27:31,024
- Looks like it. Brown and blue.

700
00:27:31,107 --> 00:27:33,610
- OK, Maggie, our suspect already has his next victim.

701
00:27:33,693 --> 00:27:35,445
Get to the taxi stand, upper level.

702
00:27:35,528 --> 00:27:37,072
We're running facial rec on both right now.

703
00:27:37,155 --> 00:27:39,574
- FBI! Move!

704
00:27:39,658 --> 00:27:40,867
- Kelly, you get the IDs yet?

705
00:27:40,950 --> 00:27:41,910
- Can't get a hit on facial rec.

706
00:27:41,993 --> 00:27:42,911
Hoodie's in the way.

707
00:27:42,994 --> 00:27:43,912
But the vic comes back

708
00:27:43,995 --> 00:27:47,207
to Melody Walton, 22, from Boston.

709
00:27:47,290 --> 00:27:49,000
♪ ♪

710
00:27:49,084 --> 00:27:50,168
- Thank you.

711
00:27:50,210 --> 00:27:51,711
Jubal, what's their location?

712
00:27:51,753 --> 00:27:53,213
- We lost track of them, Maggie.

713
00:27:53,254 --> 00:27:54,589
We're searching the cameras.

714
00:27:54,673 --> 00:27:57,759
♪ ♪

715
00:27:57,842 --> 00:27:59,594
OK, where'd they go? We just had them, right?

716
00:27:59,678 --> 00:28:01,054
- There are blind spots across the pickup line

717
00:28:01,137 --> 00:28:02,555
until you get to the exit.

718
00:28:02,639 --> 00:28:04,391
- That means you could have passed them in the car.

719
00:28:04,432 --> 00:28:05,725
- We need to stop every cab.

720
00:28:05,809 --> 00:28:07,185
- OK, I got the back.

721
00:28:07,268 --> 00:28:09,270
- Move! Move!

722
00:28:09,354 --> 00:28:10,355
Hey!

723
00:28:10,438 --> 00:28:11,481
- Hey!

724
00:28:11,564 --> 00:28:13,024
Stop the car!

725
00:28:16,111 --> 00:28:17,362
Open the door!

726
00:28:17,445 --> 00:28:19,614
Come on!

727
00:28:19,698 --> 00:28:20,699
- All right.

728
00:28:20,740 --> 00:28:21,866
- Open the door.

729
00:28:21,950 --> 00:28:24,786
Take off your glasses now.

730
00:28:24,869 --> 00:28:25,745
[knocking on window]

731
00:28:25,829 --> 00:28:26,913
- Hey!

732
00:28:26,996 --> 00:28:28,623
Hello? Excuse me.

733
00:28:28,707 --> 00:28:29,916
- [speaking non-English language]

734
00:28:29,999 --> 00:28:31,084
[tires squealing]

735
00:28:31,167 --> 00:28:32,419
[horn honks]

736
00:28:33,712 --> 00:28:35,463
- Maggie, somebody just jumped out of line.

737
00:28:35,547 --> 00:28:36,756
- Yeah. I see him.

738
00:28:36,840 --> 00:28:38,216
I can't make out his face.

739
00:28:38,258 --> 00:28:39,426
Hey, FBI! Slow down!

740
00:28:39,509 --> 00:28:41,553
Stop the car!

741
00:28:41,636 --> 00:28:44,597
[tense music]

742
00:28:44,681 --> 00:28:47,434
Get out of the car!

743
00:28:47,517 --> 00:28:48,560
FBI!

744
00:28:48,643 --> 00:28:49,811
Get out of the car now!

745
00:28:49,894 --> 00:28:50,895
[tires squealing] FBI!

746
00:28:50,979 --> 00:28:52,439
I said, get out!

747
00:28:52,522 --> 00:28:54,441
♪ ♪

748
00:28:54,524 --> 00:28:56,109
Jubal, we just saw him.

749
00:28:56,192 --> 00:28:58,653
License plate 8-6, Zebra, 5.

750
00:28:58,737 --> 00:29:01,281
- Run it.

751
00:29:01,364 --> 00:29:02,490
- Got him.

752
00:29:02,574 --> 00:29:03,825
Daryl Lee Ricklan, 37,

753
00:29:03,908 --> 00:29:05,660
registered taxi driver for five years.

754
00:29:05,744 --> 00:29:07,412
He's got a rap sheet, bounces from detainment

755
00:29:07,454 --> 00:29:08,955
to psychiatric care. - You got an address for him?

756
00:29:09,038 --> 00:29:11,458
- Yes, in Tremont.
- OK, Maggie, Scola,

757
00:29:11,541 --> 00:29:12,834
suspect may be headed to the Bronx,

758
00:29:12,917 --> 00:29:14,294
and so are you.

759
00:29:14,377 --> 00:29:15,670
[banging] - FBI!

760
00:29:15,754 --> 00:29:18,798
[indistinct shouting]

761
00:29:21,217 --> 00:29:22,552
- Scola?

762
00:29:22,635 --> 00:29:23,595
- Nobody here.

763
00:29:23,678 --> 00:29:25,513
Place is empty.

764
00:29:25,597 --> 00:29:27,974
[dialing on phone]

765
00:29:28,057 --> 00:29:29,142
- Jubal.

766
00:29:29,225 --> 00:29:30,685
- OK, Maggie, give me some good news.

767
00:29:30,769 --> 00:29:31,686
- I don't have any.

768
00:29:31,770 --> 00:29:33,521
Ricklan's place has been cleared out.

769
00:29:33,605 --> 00:29:35,523
- Nothing to indicate where he might have taken Melody Walton?

770
00:29:35,607 --> 00:29:37,192
- Nothing.

771
00:29:38,610 --> 00:29:40,528
I might have to go back to DiStefano.

772
00:29:40,612 --> 00:29:43,323
- Wait, why? You think he'll help us?

773
00:29:43,364 --> 00:29:45,033
- His father's sick.

774
00:29:45,116 --> 00:29:46,868
So maybe I can get his furlough,

775
00:29:46,951 --> 00:29:48,661
and he'll cooperate.

776
00:29:48,745 --> 00:29:49,746
- Well, no.

777
00:29:49,829 --> 00:29:50,747
His father just died,

778
00:29:50,830 --> 00:29:51,706
so you have nothing to offer him.

779
00:29:51,790 --> 00:29:52,916
- What?

780
00:29:52,999 --> 00:29:54,793
- He died in his hospice facility.

781
00:29:54,876 --> 00:29:56,461
- Sorry, Jubal, does-- does DiStefano know

782
00:29:56,544 --> 00:29:57,754
that his father passed?

783
00:29:57,837 --> 00:30:00,215
- No, he hasn't been informed yet.

784
00:30:00,298 --> 00:30:02,884
- Can--can you hold off on that?

785
00:30:02,967 --> 00:30:04,469
I think I can make this work.

786
00:30:04,552 --> 00:30:05,678
- Copy that.

787
00:30:05,762 --> 00:30:07,388
♪ ♪

788
00:30:07,472 --> 00:30:09,724
- There's only one reason you're here.

789
00:30:09,808 --> 00:30:11,476
You didn't find him.

790
00:30:14,896 --> 00:30:16,105
No.

791
00:30:16,189 --> 00:30:18,024
You found him, and he got away.

792
00:30:18,107 --> 00:30:19,442
- He did.
- You see?

793
00:30:19,526 --> 00:30:20,819
Honesty, Maggie.

794
00:30:20,902 --> 00:30:21,861
See how easy that is?

795
00:30:21,945 --> 00:30:23,112
- OK, you're right.

796
00:30:23,196 --> 00:30:24,989
I need your help still. - Boring.

797
00:30:25,031 --> 00:30:26,074
- What's boring?

798
00:30:26,157 --> 00:30:28,409
- Playing cops and robbers with you.

799
00:30:28,493 --> 00:30:31,579
Ignoring the fact that you and I are

800
00:30:31,663 --> 00:30:33,206
so much more than that.

801
00:30:33,289 --> 00:30:36,376
- I'm here to cut a deal with you for your assistance.

802
00:30:36,459 --> 00:30:38,461
Whatever you think we have,

803
00:30:38,545 --> 00:30:39,921
the relationship you've made up,

804
00:30:40,004 --> 00:30:41,089
that is in your head.

805
00:30:41,172 --> 00:30:42,590
- No, you can keep pretending.

806
00:30:42,674 --> 00:30:43,883
- Look, I don't have time for this.

807
00:30:43,967 --> 00:30:45,134
- Just keep pretending.

808
00:30:45,218 --> 00:30:46,719
You can lock it away.

809
00:30:46,803 --> 00:30:47,846
You can shut the door.

810
00:30:47,929 --> 00:30:49,764
But eventually, Maggie,

811
00:30:49,848 --> 00:30:51,683
the door is gonna burst open,

812
00:30:51,724 --> 00:30:54,894
and you are gonna lose control.

813
00:30:54,936 --> 00:30:56,563
- I know your father's sick.

814
00:30:56,604 --> 00:30:58,064
[tense music]

815
00:30:58,147 --> 00:30:59,566
And I know that your furlough was denied.

816
00:30:59,649 --> 00:31:01,609
I can change that.

817
00:31:01,693 --> 00:31:03,653
♪ ♪

818
00:31:03,736 --> 00:31:05,280
- Wow.

819
00:31:05,363 --> 00:31:07,323
You must be really up a tree.

820
00:31:07,407 --> 00:31:08,950
You'd do that?

821
00:31:10,869 --> 00:31:13,371
Oh.

822
00:31:13,413 --> 00:31:14,914
He's taken another girl.

823
00:31:14,998 --> 00:31:16,708
- And if we don't find him quickly, he's gonna kill her.

824
00:31:16,749 --> 00:31:18,960
- That's not your only problem, Maggie.

825
00:31:19,043 --> 00:31:21,337
He saw you.

826
00:31:21,421 --> 00:31:23,089
He knows who you are.

827
00:31:23,131 --> 00:31:25,091
He knows you're hunting him.

828
00:31:25,174 --> 00:31:28,094
You, who put me away--

829
00:31:28,177 --> 00:31:29,304
his hero.

830
00:31:31,222 --> 00:31:33,224
- Where did you take Sandra before you cut her?

831
00:31:33,266 --> 00:31:34,225
- [clicks tongue, sighs]

832
00:31:34,267 --> 00:31:35,935
- Ray, we never found that out.

833
00:31:36,019 --> 00:31:37,437
Listen, you need to tell me.

834
00:31:37,520 --> 00:31:38,688
Otherwise, the deal is off the table.

835
00:31:38,771 --> 00:31:39,981
- I took her to my home.

836
00:31:40,064 --> 00:31:41,274
- We already checked Ricklan's home.

837
00:31:41,357 --> 00:31:42,817
There was nothing there.

838
00:31:42,901 --> 00:31:45,445
So did you stop anywhere else before that?

839
00:31:46,529 --> 00:31:49,115
After?

840
00:31:49,198 --> 00:31:51,576
- Yeah. [chuckles]

841
00:31:51,659 --> 00:31:52,827
After.

842
00:31:52,911 --> 00:31:55,663
♪ ♪

843
00:31:55,747 --> 00:31:57,916
I was kind to her.

844
00:31:59,459 --> 00:32:02,337
I stayed nearby,

845
00:32:02,420 --> 00:32:04,297
waiting for her to be found.

846
00:32:04,380 --> 00:32:05,673
- Where, Ray?

847
00:32:05,757 --> 00:32:07,342
- It was near Cookler Street.

848
00:32:07,425 --> 00:32:09,844
- Cookler. What was the intersection?

849
00:32:09,928 --> 00:32:11,137
- Wesley.
- Wesley. Yep.

850
00:32:11,179 --> 00:32:12,472
- Wait. How did you know that?

851
00:32:12,555 --> 00:32:14,349
- Because he's using the name Wesley Cookler.

852
00:32:14,432 --> 00:32:15,975
And we thought it was a who, and now we know

853
00:32:16,059 --> 00:32:17,101
that it's a where. - No, whoa, whoa.

854
00:32:17,143 --> 00:32:18,478
Maggie, listen to me.

855
00:32:18,561 --> 00:32:20,355
You need to be safe out there.

856
00:32:20,438 --> 00:32:22,899
I know you don't want to be, but you're part of this story

857
00:32:22,982 --> 00:32:25,526
because you're part of my story.

858
00:32:25,610 --> 00:32:28,196
- I can take care of myself.

859
00:32:28,279 --> 00:32:31,157
[tense music]

860
00:32:31,240 --> 00:32:32,700
♪ ♪

861
00:32:32,784 --> 00:32:34,744
- All right, all right, all right.

862
00:32:35,703 --> 00:32:37,997
- All right, folks, Maggie solved Ricklan's latest riddle.

863
00:32:38,081 --> 00:32:40,792
His false name, Wesley Cookler, is a combination

864
00:32:40,875 --> 00:32:42,293
of two cross streets in Queens--

865
00:32:42,377 --> 00:32:45,338
apparently, the location they found Sandra Aiden post-attack.

866
00:32:45,421 --> 00:32:47,674
- OK, typing in those streets, nothing's coming up.

867
00:32:47,757 --> 00:32:50,093
- That's because both streets were renamed 10 years ago.

868
00:32:50,176 --> 00:32:52,220
Cookler Street is now Chester Boulevard,

869
00:32:52,303 --> 00:32:53,554
and Wesley is Raleigh.

870
00:32:53,638 --> 00:32:55,264
- Raleigh.
- Yeah, OK.

871
00:32:55,348 --> 00:32:57,225
There's an abandoned building at that cross street

872
00:32:57,308 --> 00:32:58,351
awaiting demolition. - All right.

873
00:32:58,434 --> 00:32:59,852
Get Maggie and Scola down there now.

874
00:32:59,936 --> 00:33:04,315
♪ ♪

875
00:33:04,399 --> 00:33:07,527
[tires squealing]

876
00:33:07,610 --> 00:33:10,530
[dramatic music]

877
00:33:10,613 --> 00:33:17,704
♪ ♪

878
00:33:32,760 --> 00:33:34,554
- Maggie, in here.

879
00:33:36,139 --> 00:33:37,390
Maggie?

880
00:33:39,517 --> 00:33:41,185
There's no sign of Ricklan.

881
00:33:41,227 --> 00:33:42,603
He had Melody here.

882
00:33:42,687 --> 00:33:44,731
They're gone now. - Oh, God.

883
00:33:44,814 --> 00:33:46,774
[sighs]

884
00:33:46,858 --> 00:33:48,359
[whispering] Scola. - [whispering] What?

885
00:33:48,443 --> 00:33:49,569
- [whispering] He's watching us.

886
00:33:49,652 --> 00:33:56,659
♪ ♪

887
00:33:56,659 --> 00:33:59,579
[phone ringing]

888
00:33:59,662 --> 00:34:06,711
♪ ♪

889
00:34:09,714 --> 00:34:11,674
- Wow, you found me.

890
00:34:11,757 --> 00:34:13,885
- Yeah, we did, Daryl.

891
00:34:13,926 --> 00:34:16,137
It's over.

892
00:34:16,219 --> 00:34:19,974
It's time to return Melody Walton to us now alive.

893
00:34:20,058 --> 00:34:21,641
- How about this?

894
00:34:21,726 --> 00:34:24,937
I'll give her back to you when I'm done with her.

895
00:34:24,978 --> 00:34:27,065
- I know you admire DiStefano's work.

896
00:34:27,148 --> 00:34:28,440
I see what you're doing.

897
00:34:28,524 --> 00:34:30,777
- No, no, that's not right.

898
00:34:30,860 --> 00:34:33,321
I'm finishing the job.

899
00:34:33,404 --> 00:34:35,656
And when I'm done,

900
00:34:35,739 --> 00:34:38,993
my name will be the only one they remember.

901
00:34:39,077 --> 00:34:40,620
- That's not gonna happen, Daryl,

902
00:34:40,703 --> 00:34:42,330
because I'm gonna make sure that your name is forgotten.

903
00:34:42,413 --> 00:34:43,539
- Oh, really?

904
00:34:43,623 --> 00:34:46,583
I'll show you who'll be forgotten.

905
00:34:49,087 --> 00:34:51,422
[screenshot clicks]

906
00:34:53,466 --> 00:34:58,012
And by the time you find her, I'll be gone.

907
00:34:59,222 --> 00:35:00,640
- I don't know what to say, Maggie.

908
00:35:00,723 --> 00:35:01,974
He's about to kill her. We have no idea where they are.

909
00:35:02,058 --> 00:35:03,017
- No, no, no.

910
00:35:03,101 --> 00:35:04,352
At least we know that she's alive.

911
00:35:04,435 --> 00:35:06,604
I know that was risky, but I got the screenshots.

912
00:35:06,687 --> 00:35:08,481
So we have some idea of where they are.

913
00:35:14,028 --> 00:35:15,279
- All right, folks, so Daryl Lee Ricklan

914
00:35:15,321 --> 00:35:17,198
has Melody Walton, and he intends to kill her.

915
00:35:17,281 --> 00:35:19,867
We were not able to trace his location from the video call.

916
00:35:19,951 --> 00:35:21,619
But we're digging into Ricklan's past for any clues

917
00:35:21,702 --> 00:35:23,121
as to where he might have taken her.

918
00:35:23,162 --> 00:35:24,622
And what about the screenshots Maggie sent?

919
00:35:24,705 --> 00:35:25,665
Any leads here?

920
00:35:25,748 --> 00:35:27,291
- Yeah, the stones behind Ricklan

921
00:35:27,375 --> 00:35:28,793
are this greenish-gray color.

922
00:35:28,835 --> 00:35:30,795
It looks like serpentinite, which is a rock

923
00:35:30,878 --> 00:35:32,421
unique to Staten Island. - OK.

924
00:35:32,505 --> 00:35:34,215
So we're close. It's not a big island.

925
00:35:34,298 --> 00:35:36,050
Does Ricklan have any connections to Staten island?

926
00:35:36,134 --> 00:35:37,301
- Checking.

927
00:35:37,343 --> 00:35:38,469
- Jubal, the letter, the second one

928
00:35:38,553 --> 00:35:39,720
that we found with Laura Flemming,

929
00:35:39,804 --> 00:35:41,097
the spaces were in the shape of a cross.

930
00:35:41,180 --> 00:35:42,265
- Right.

931
00:35:42,348 --> 00:35:44,183
Are there any churches made from the stone

932
00:35:44,267 --> 00:35:45,351
in that screenshot?

933
00:35:45,434 --> 00:35:47,478
- Uh, not finding any.

934
00:35:48,729 --> 00:35:50,189
- What if it's not a church?

935
00:35:50,273 --> 00:35:51,858
In the 17th century, crosses were drawn

936
00:35:51,941 --> 00:35:53,484
on the doors of people infected with the plague.

937
00:35:53,568 --> 00:35:55,111
If it's a clue to his next dumping ground--

938
00:35:55,194 --> 00:35:57,113
- The abandoned smallpox hospital in Staten Island.

939
00:35:57,155 --> 00:35:59,740
Get the whole team down there right now.

940
00:35:59,824 --> 00:36:02,660
[tense music]

941
00:36:02,743 --> 00:36:05,621
♪ ♪

942
00:36:05,705 --> 00:36:07,665
All right, NYPD has got the perimeter.

943
00:36:07,748 --> 00:36:09,167
Eyes up and stay quiet.

944
00:36:09,208 --> 00:36:10,585
Ricklan could be anywhere.

945
00:36:10,668 --> 00:36:12,044
If he hears us, that girl is as good as dead.

946
00:36:12,128 --> 00:36:13,004
- Copy.

947
00:36:13,087 --> 00:36:16,507
♪ ♪

948
00:36:16,591 --> 00:36:19,427
- OK, SWAT, you're gonna take the south and west wing.

949
00:36:19,510 --> 00:36:22,221
Maggie, Scola, you take the east wing.

950
00:36:22,305 --> 00:36:24,056
Good luck.

951
00:36:24,140 --> 00:36:31,147
♪ ♪

952
00:36:31,147 --> 00:36:32,398
- Let's split up.

953
00:36:32,481 --> 00:36:39,530
♪ ♪

954
00:37:00,718 --> 00:37:02,220
Ricklan, drop the knife.

955
00:37:02,303 --> 00:37:05,014
Show me your hands now.

956
00:37:05,097 --> 00:37:07,058
- I got Ricklan!

957
00:37:08,809 --> 00:37:10,311
- Her pulse is weak, but she's alive.

958
00:37:10,394 --> 00:37:11,938
Get an ambo here now! - Copy.

959
00:37:12,021 --> 00:37:13,439
Jubal, we need and ambo here.

960
00:37:13,522 --> 00:37:20,571
♪ ♪

961
00:37:33,209 --> 00:37:35,211
[thudding]

962
00:37:38,047 --> 00:37:40,925
[grunting]

963
00:37:41,008 --> 00:37:43,928
[blows landing]

964
00:37:44,011 --> 00:37:51,060
♪ ♪

965
00:37:52,311 --> 00:37:53,521
[whispering] Scola.

966
00:37:53,604 --> 00:37:56,482
[dramatic music]

967
00:37:56,565 --> 00:37:58,234
♪ ♪

968
00:37:58,317 --> 00:37:59,986
Scola, you copy?

969
00:38:00,069 --> 00:38:03,489
♪ ♪

970
00:38:03,572 --> 00:38:05,283
Ricklan, come out--

971
00:38:05,366 --> 00:38:08,286
[grunting]

972
00:38:08,369 --> 00:38:14,583
♪ ♪

973
00:38:14,667 --> 00:38:17,670
[heavy breathing]

974
00:38:19,588 --> 00:38:22,466
[grunting]

975
00:38:24,427 --> 00:38:25,803
- [yelling]

976
00:38:25,845 --> 00:38:29,682
[grunting]

977
00:38:29,765 --> 00:38:32,643
[shouting]

978
00:38:48,492 --> 00:38:50,870
- You can scream.

979
00:38:50,953 --> 00:38:52,538
Your friend won't hear you.

980
00:38:52,621 --> 00:38:55,333
- This--this isn't how you get what you want.

981
00:38:55,416 --> 00:38:57,668
- You don't know anything about me.

982
00:38:57,710 --> 00:39:01,172
- I know that you want to replace DiStefano.

983
00:39:01,255 --> 00:39:02,590
- No.

984
00:39:02,673 --> 00:39:04,008
I would never do that.

985
00:39:04,091 --> 00:39:05,426
What he did was beautiful.

986
00:39:05,509 --> 00:39:08,179
He showed me what was possible.

987
00:39:08,262 --> 00:39:10,056
But he got caught.

988
00:39:10,139 --> 00:39:11,349
You didn't catch me.

989
00:39:11,432 --> 00:39:12,850
I led you here.

990
00:39:15,186 --> 00:39:17,938
I'm gonna start with your face.

991
00:39:18,022 --> 00:39:20,858
- [straining]

992
00:39:20,941 --> 00:39:22,902
[yelling]

993
00:39:23,861 --> 00:39:25,905
[gunshot, body thuds]

994
00:39:25,988 --> 00:39:29,033
- [gasping]

995
00:39:30,034 --> 00:39:31,994
- Suspect down.

996
00:39:32,036 --> 00:39:34,497
Jubal, we got Ricklan.

997
00:39:34,538 --> 00:39:36,374
- [gasping]

998
00:39:36,415 --> 00:39:37,416
[sighs]

999
00:39:37,500 --> 00:39:39,502
- You OK?

1000
00:39:39,543 --> 00:39:42,630
- [gasping]

1001
00:39:45,007 --> 00:39:47,927
[dramatic music]

1002
00:39:48,010 --> 00:39:53,349
♪ ♪

1003
00:39:53,432 --> 00:39:55,559
[door buzzes]

1004
00:40:02,441 --> 00:40:03,776
- You catch him?

1005
00:40:03,859 --> 00:40:05,403
- Yeah. We did.

1006
00:40:05,486 --> 00:40:06,404
It's over.

1007
00:40:06,487 --> 00:40:07,905
- Good.

1008
00:40:09,782 --> 00:40:11,117
You're welcome.

1009
00:40:12,868 --> 00:40:14,412
Where's my furlough?

1010
00:40:15,496 --> 00:40:17,081
- That's why I'm here.

1011
00:40:19,542 --> 00:40:21,252
- No.

1012
00:40:21,335 --> 00:40:22,628
[sighs]

1013
00:40:22,711 --> 00:40:26,340
No, no, no, no, no, you wouldn't dare, Maggie.

1014
00:40:26,424 --> 00:40:27,633
I helped you.

1015
00:40:27,716 --> 00:40:29,135
You never would have found him without me.

1016
00:40:29,218 --> 00:40:30,469
- I agree.

1017
00:40:30,553 --> 00:40:32,221
And we were prepared to keep our end of the deal.

1018
00:40:32,304 --> 00:40:33,889
But it's not possible now.

1019
00:40:33,973 --> 00:40:34,890
- You lied.

1020
00:40:34,974 --> 00:40:36,225
- No, things changed.

1021
00:40:36,308 --> 00:40:38,644
- What changed?

1022
00:40:38,727 --> 00:40:40,521
- Your father died.

1023
00:40:40,604 --> 00:40:43,482
[somber music]

1024
00:40:43,566 --> 00:40:50,614
♪ ♪

1025
00:40:55,369 --> 00:40:56,245
- How?

1026
00:40:56,328 --> 00:40:59,081
- In his sleep, I'm told.

1027
00:41:02,334 --> 00:41:03,919
Sorry for your loss.

1028
00:41:08,257 --> 00:41:10,134
- When?

1029
00:41:10,217 --> 00:41:14,638
♪ ♪

1030
00:41:14,722 --> 00:41:17,349
You knew.

1031
00:41:17,433 --> 00:41:22,062
Oh, you lying bitch.

1032
00:41:23,063 --> 00:41:24,607
You lying bitch!

1033
00:41:24,690 --> 00:41:26,484
I'm gonna get you, Maggie Bell.

1034
00:41:26,567 --> 00:41:28,027
Nowhere is safe for you, Maggie!

1035
00:41:28,110 --> 00:41:31,113
I will find you if it takes a thousand years!

1036
00:41:31,197 --> 00:41:32,656
Nowhere is safe!

1037
00:41:32,740 --> 00:41:34,533
I swear to God, I'll get you!

1038
00:41:34,617 --> 00:41:36,327
I swear it!

1039
00:41:36,410 --> 00:41:39,580
[phone ringing]

1040
00:41:39,663 --> 00:41:42,166
- Hey.
- Hey.

1041
00:41:44,710 --> 00:41:47,755
- Look, about this morning, um...

1042
00:41:52,259 --> 00:41:54,303
[sighs]

1043
00:41:54,386 --> 00:41:57,014
You're right.

1044
00:41:57,097 --> 00:41:59,892
I don't--

1045
00:41:59,975 --> 00:42:03,187
I don't let people in very easily.

1046
00:42:04,438 --> 00:42:06,440
But I--

1047
00:42:06,524 --> 00:42:09,151
I wanna try with you.

1048
00:42:11,195 --> 00:42:14,490
I wanna tell you about

1049
00:42:14,573 --> 00:42:17,201
the scar and--

1050
00:42:18,661 --> 00:42:21,372
I don't know-- whatever else comes up.

1051
00:42:23,832 --> 00:42:26,085
- Any chance you're free tonight?

1052
00:42:29,338 --> 00:42:31,715
- Yeah.

1053
00:42:31,799 --> 00:42:33,259
I'm headed home now.

1054
00:42:33,342 --> 00:42:34,552
Why don't you meet me there?

1055
00:42:34,635 --> 00:42:36,637
I'll see you soon.

1056
00:42:36,720 --> 00:42:40,432
[soft music]

1057
00:42:40,516 --> 00:42:42,893
[sighs]

1058
00:42:42,977 --> 00:42:50,067
♪ ♪

1059
00:42:58,993 --> 00:43:01,912
[dramatic music]

1060
00:43:01,996 --> 00:43:09,044
♪ ♪

1061
00:43:18,053 --> 00:43:19,722
[wolf howls] ic]
